| A social network study of the eighteenth-century  Bluestockings: the progressive and preposition  stranding in their letters 1
 (print instructions)  Anni Sairio (contact)  (University of Helsinki)  Received: December   2007, published December 2008 (HSL/SHL 8)   1. Introduction In September 1781, Elizabeth Montagu wrote to Elizabeth  Vesey: 
          
            |  | We have lived much with the Wisest, the best,  & most celebrated Men of our Times, & with some of the best, most  accomplish’d & most learned Women of any times. These things I consider,  not merely as pleasures transient, but as permanent blessings, by such Guides  & Companions we were set above the low temptations of Vice & folly,  & while they were the instructors of our Minds they were the Guardians of  our Virtue (in Pohl and Schellenberg 2003:1). |  She was looking back to the three decades they had spent as part  of the Bluestocking coterie, a social circle dedicated to polite and scholarly  entertainment. This circle consisted of former statesmen, poets, scholars  and educated gentry women, and Elizabeth Montagu (c. 1718–1800) was one of its  most central figures from the early 1750s onwards. Montagu was an ambitious woman of intellect and  wealth, and these characteristics combined eventually made her one of  the most influential social hostesses and patrons in London. This paper analyses the structure and  contents of Elizabeth Montagu’s Bluestocking network with particular detail to  methods and sources, considers  the network in terms of the spread of innovations  and discusses language change in their correspondence  over several decades from  the point of view of  social network analysis. Scholarly pursuits dominated these friendships and assemblies. The   Bluestocking network itself was most visibly maintained in London salons, but because of the  geographical mobility of the people involved it was also sustained by  correspondence and visits (Myers 1990, Pohl and Schellenberg  2003). Women controlled membership in the  circle to a great extent by deciding who would be invited to their salons and  assemblies. According to Guest  (2003:60), the term bluestocking in its broadest sense  “refers to women who  are socially prominent not because they are aristocratic, and not always  because they are wealthy, but because of their learning, because they are women  of letters”. In addition to Montagu, Elizabeth Vesey (1715?–1791) and Frances Boscawen (1719?–1805) were other notable  hostesses, while Elizabeth Carter (1717–1806), Hester Chapone (1727–1801), and in the later years  Hannah More (1745–1833) can be named as particularly distinguished female writers and  scholars of the circle. Author and former statesman George, Lord Lyttelton (1709–1773),  scholar and botanist Benjamin Stillingfleet (1702–1771) and former statesman William Pulteney,  Lord Bath (1648–1764), were among the most notable men in the Bluestocking circle. Fanny  Burney’s memoirs suggest that Elizabeth Vesey adopted the term as the name for  the assemblies, and Benjamin Stillingfleet’s modest attire of blue worsted  stockings may have been the origin of the  expression (Pohl and Schellenberg 2003:3, Myers 1990:251). When the term was first coined in the 1750s, it  was used to refer to men only. During the 1770s a gender shift took place in its meaning, and  from then on women were more often the objects of the term, and in an  increasingly derogatory sense (Myers 1990:6, 9–10). For the Bluestockings  themselves, the term had a positive connotation. Elizabeth Montagu wrote to  Elizabeth Vesey in 1768:  
          
            |  | Mr Montagu pass’d ye Xmass at Sandleford, I with the blue stocking philosophers. I had  parties of them to dine with me continually, & had my Sylph been of ye  party, nothing had been wanting. I have got a new blue stocking with whom I am most pleasd, a Mr Percy who  publish’d ye Reliques of ye ancient Poetry, he is a very ingenious man, has  many anecdotes of Ancient days, historical as well as Poetical (Elizabeth  Montagu to Elizabeth Vesey, 1768, MO 6393). |  The linguistic features investigated in this paper are the progressive and  preposition stranding. The progressive was  still a relatively novel item at the time and  was in the process of being established (Rissanen 1999, Strang 1982), whereas  preposition stranding, an old construction in the English language, began to be  stigmatised during the eighteenth century (Fischer 1992, Yáñez-Bouza 2006,  2008). I discuss the diachronic developments in the use of these items between 1738  and 1778, and consider language change in the Bluestocking letters  in terms of innovativeness and possible network influence (Rogers 1983). The linguistic research and part of  the network reconstruction is based on the Bluestocking Corpus, which has been  compiled on the basis of a selection of manuscript letters and  is suitable for  sociolinguistic research (for the contents see Tables 1 and 2 in the Appendix;  see also Nevalainen and Raumolin-Brunberg  1996, Nevalainen and  Raumolin-Brunberg 2003). At the time of writing the corpus consisted of 196 original letters  from the Montagu Collection (MO) in the Huntington Library and Add. 40663 in the British Library and  another 24 letters from Eger’s  (1999) edition. Its size is approximately 151,000 words 2, and it spans a  period of forty years from 1738 to 1778 in four sub-sections.    2. The reconstruction  and analysis of Elizabeth Montagu’s Bluestocking network 2.1  Background The research covers four  time periods of four to six years  each that range from 1738 to 1778. Networks are dynamic and change over time,  so each time period requires a separate analysis. The four time periods  (1738–1743, 1757–1762, 1766–1771 and 1775–1778) have been selected on the basis of  significant events in Elizabeth Montagu’s life (see Myers 1990, Pohl and  Schellenberg  2003, The Oxford Dictionary of National Biography, esp. Schnorrenberg 2004). A brief  biographical description will explain the focus on these particular years in her  life. The daughter of a landed gentry family,  though one of relatively modest income, Elizabeth Robinson Montagu made her way  to become one of the wealthiest and socially most influential women in London. As a girl, she was  educated by her step-grandfather Dr. Conyers Middleton (1683–1750), a Cambridge  classical scholar and author, and in the late 1730s and early 1740s, when Elizabeth was in her twenties, she spent much time in the home of her  friend Lady Margaret Bentinck (1715–1785), the Duchess of Portland and the only daughter of  the 2nd Earl of Oxford. The Duchess of Portland introduced her to  the high society of London  and was a personal example to Elizabeth of a salonnière. Elizabeth’s marriage in 1742 to the wealthy  MP Edward Montagu (1692–1775), grandson of the first Earl of Sandwich, enabled  her to become a hostess in her own right, and she was also able to provide  various kinds of support for her family from then on. Furthermore, she came to  have a considerable part in the Montagu coal mining business (on Elizabeth Montagu  as a businesswoman, see Child 2003). Her girlhood years and involvement in the social circle of the Duchess of Portland in the late 1730s and early 1740s are discussed in comparison to her later Bluestocking years.		 Most Bluestocking friendships derived from spa town acquaintances made  in the late 1750s, and the friendships were further strenghtened during the 1760s.  In 1760 Montagu became an author by contributing three anonymous dialogues to  Lord Lyttelton’s Dialogues of the Dead,  and nine years later she published An  Essay on the Writings and Genius of Shakespear, which brought her  considerable fame as a Shakespeare critic (see Eger 2003). During the  writing process of both of these works she collaborated with her closest  Bluestocking friends, particularly Lyttelton, Carter and Stillingfleet. In  the late 1770s Montagu, then known as the “Queen of the Blues”, was publicly  acclaimed in poetry and painting along with other eminent women. Edward  Montagu’s death in 1775 had left her an immensely wealthy widow, and she  subsequently granted annuities to Elizabeth Carter (1717–1806) and her sister Sarah Scott (1720–1795). The Bluestocking assemblies, too, grew in size and significance  in the 1770s, and a second generation of Bluestocking women emerged, among them  Fanny Burney (1752–1840), Hester Lynch Thrale (1741–1821) and Hannah More (1745–1833). The central Bluestocking  men had passed away by that time. In 1775 the novelist Fanny Burney recorded in  her journal a conversation between Samuel Johnson and Hester Thrale, Johnson’s  confidante and another social hostess, concerning Montagu’s approaching visit  to the Thrales: 
          
            |  | Mrs T. --- Oh, I warrant you, she  fears you [Johnson], indeed; but that, you know, is nothing uncommon; and  dearly I love to hear your disquisitions; for certainly she is the first woman  for literary knowledge in England, and if in England, I hope I may say in the  world. Dr. J. --- I believe you may, madam. She diffuses more knowledge in her  conversation than any woman I know, or, indeed, almost any man. Mrs.T. --- I  declare I know no man equal to her, take away yourself and Burke, for that art.  And you who love magnificence, won’t quarrel with her, as everybody else does,  for her love of finery. Dr. J. --- No, I shall not quarrel with her upon that  topic (in Tinker 1912). |  Johnson and  Montagu were not the best of friends, and the lexicographer never had any qualms  about criticising people, so Burney’s record probably reflects a genuine  respect towards the “Queen of the Blues” despite the tone of the conversation.  2.2  Sources and methods For the reconstruction of Montagu’s closest networks, I have  tracked her social contacts through time with the help of contemporary studies  and historical documents. This study has benefited from previous studies such  as Granovetter (1983), Vickery (1998),   Fitzmaurice (2002), Smith (2002), Bergs (2005) and Tieken-Boon van Ostade (2008). I have used two biographical  letter collections of her correspondence (Climenson 1906 and Blunt 1923),  letter editions and biographies of other Bluestockings and their contacts  (Pennington 1809, Llanover 1861), recent studies on Montagu and the  Bluestockings (Myers 1990, Eger  1999, Pohl and Schellenberg 2003, Clarke 2005) and the manuscript letters I have been able to access.  Personal networks can extend  indefinitely through society via branching network ties, so a  practical solution is to focus on first-order network ties which are the direct  and most frequent contacts. My research focus has also inevitably been affected  by the  letters still available by network members: a thorough network analysis without  material to test it on is not particularly useful.  Letter-writing in the eighteenth century served as a  significant source of news and a means to maintain relationships, so this alone  provides a lot of information on Montagu’s social contacts and visits. In most  cases it has been possible to determine how and when or by what time those  connections were made. Elizabeth  Carter was the most serious scholar of the Bluestocking women and the most highly regarded learned woman  in England  (Clarke 2005:26), and Montagu actively set out to form an acquaintanceship  with her after Carter’s translation of Epictetus appeared in 1758 (Myers 1990:189–191). Montagu described her to Sarah Scott in  1758 as follows: “Miss Carter is to dine with me tomorrow; she is a most  amiable, modest, gentle creature, not hérissée de grec, nor blown up with  self-opinion” (quoted in Eger  1999:lix). Examples like these allow us to determine that by this time the two  women had formed a personal acquaintance, and that Montagu was very pleased by  this. Carter herself wrote to her close friend Catherine Talbot (1721–1770) in June 1758: 
          
            |  | I heartily thank you for loving Mrs. Montagu the better on my account,  and yet you know not half the goodness with which she treated me; [...] I know  not by what contrivance it was, but she certainly found out some art of making  me look much less like a fool than I usually do, which I was very glad of for  her sake, though it is a point about which I am grown very indifferent on my  own account (in Pennington  1809:i, 273–274). |  Thus  we can tell that Carter, too, considered their relationship to be agreeable, and  that Elizabeth Montagu was also acquainted with Talbot by the summer of that  same year. As a result of this investigation I have created  a database of what seem to have been Montagu’s most frequent contacts and her geographical  mobility from 1738 to 1778, categorised into the four periods that correspond  with the Bluestocking Corpus (see Sairio forthc. b). The database enables me to  keep track of time lines, contacts, visits and overall records of correspondence.  Information on other current activities has also been noted.  2.3. The structure and  contents of the Bluestocking network  The general structure and contents of the  Bluestocking network will be briefly discussed next. Density, multiplexity and the  strength of ties are the most common categories used to characterise network  structure and contents (Milroy 1987, Bax 2000). The focus of this analysis will  be on these factors. The concept of density refers to the frequency of network  ties with regard to the number of potential ties that are realised in the network.  Multiplexity describes the actual contents of the ties. Close-knit networks  consist of strong network ties, whereas loose-knit networks are correspondingly  made up of weak ties. Main sociolinguistic variables (age, gender, social  class, education, geographical background, social mobility) are also considered  in the overall analysis; this paper briefly describes the demographic  categories of rank, age and education.  Density defines the extent to which  network members are connected to each other out of all the possible connections they might have.  A high degree of  density in which a large number of potential ties are realised allows for  greater communication and the development of and exposure to group norms: this  also implies how quickly or slowly information can be expected to diffuse in the  network. Most  Bluestockings knew each other personally and were relatively frequently in  touch with each other, so the network was very dense. This is demonstrated in  Figure 1, which presents the overall network structure of the year 1760.  Centrality refers to the network prominence of an  individual on the basis of the number of links which connect them directly to others   (see e.g. Smith 2002:138); Figure 1 shows that  Elizabeth  Montagu (EM) was one of the most widely connected network members. She expanded  her network to include people whom she considered interesting and actively  promoted those under her patronage. Other particularly central figures were  Elizabeth Carter (EC) and Lord Lyttelton (GL). Donnellan, Gregory,  Johnson, Scott, Talbot and Edward Montagu have been included as fringe  members.
  
 Figure 1. The Bluestocking network in 1760. EM=Elizabeth Montagu, EC=Elizabeth  Carter, EB=Edmund Burke, FB=Frances Boscawen, AD=Anne Donnellan, DG=David  Garrick, JG=John Gregory, SJ=Samuel Johnson, GL=Lord Lyttelton, EdM=Edward  Montagu, MM=Messenger Monsey, WP=Lord Bath, SS=Sarah Scott, BS=Benjamin  Stillingfleet, CT=Catherine Talbot, EV=Elizabeth Vesey. A multiplex network tie consists of various elements, such as  kinship, friendship and work relationship, whereas a uniplex network tie  consists of one element only. The Bluestocking relationships were primarily  based on friendship, literary collaboration and varying degrees of support and  patronage; friendship here refers to an essentially intimate, warm and  reciprocal but perhaps also an instrumental relationship (see Tadmor 2001:167–215). Collaboration within the network meant   reading  and commenting on each other’s works and helping with, for example, the printing process.  This might also be thought of as a coalition in the sense that Fitzmaurice  (2000) discusses Joseph Addison’s Spectator project:  an instrumental alliance purposefully formed for a particular goal.  However, Bluestocking collaboration derived from existing ties that were at  some point used for joint ventures, so the ties were not purposefully created  for alliances.  Considering the density of the network,  the multiplex contents of the network ties and the frequency of interaction,  tie strength of ties between central Bluestockings is assumed to be strong (in Sairio forthc. a and b I present a network strength scale for quantifying the strength of ties). Strong network ties imply that information within the network is  diffused quickly and efficiently, and that consequently there is a lot of shared  knowledge as well as a propensity for shared group norms. Weak ties on the other hand  function as bridges through which new information spreads from one network cluster  to another. In a society with very few weak ties, innovations spread slowly and  there is a real danger of stagnation (Granovetter 1983:2). However, social  circles such as the Bluestockings  are not threatened by this because  of their social and geographical mobililty, which  connects them to several  other networks. The Bluestockings can be viewed as a cluster within the  larger social circle of learned genteel people of eighteenth-century England. The network members have also been categorised in terms of the  sociolinguistic variables social class, age and education. In terms of rank,  the Bluestockings hailed from  gentry and aristocratic families: the women’s  background was mostly lower gentry, whereas nearly all the aristocrats were  men. They were mostly middle-aged and older; the women were generally younger  than the men by a decade or more. They were also well educated in that most men  had received a classical education, whereas the women had been taught within  the family and continued to school themselves.    3. Innovations and adopter categories Rogers and Kincaid (1981:90) argue that people’s behaviour  is partly a function of the communication networks of which they are members.  Network communication is particularly significant  when individuals  wish to reduce their uncertainty about a new idea (changing language use for  example), for that is when they “depend heavily on interpersonal communication  messages that are transmitted through networks” (Rogers and Kincaid 1981:90).  I have used Rogers’s  (1983:248-251) categorisation of innovators, early adopters, early majority,  late majority and laggards to characterise and categorise the Bluestockings.  This is a twentieth-century model derived from the social sciences, so it has been  applied to an eighteenth-century network with due caution; however, the main elements are  still assumed to apply.  Innovators can be characterised as marginal contacts who are connected to the network by  weak ties. Having relatively little to lose and not much in the way of  responsibility towards other network members, they are in a better position to take risks in an early stage of change than central network members, and they  generally introduce new ideas and practices. Early adopters are integrated into the social system with strong  network ties. They have a central position and more power in the network than  innovators, and they are generally looked upon as opinion leaders whose  comments are listened to by others. People classified as belonging to the early majority on the other hand are  rarely in a leadership position, but they interact frequently with their social  group and react to changes slightly before average. Late majority and laggards are relatively hesitant and conservative, even hostile, in their attitudes  towards change, and they are the last to react to or adopt innovations, if they  do so at all. Valente (1996:80) notes that they may also remain outside the  scope of external influence through which others learn of innovations and which  encourages them to adopt such innovations. Twentieth-century research in the social sciences  indicates that earlier adopters are generally more educated and more literate  and have a higher social status and a greater degree of upward social mobility  than later adopters. Also, earlier adopters are apparently “not only of higher  status but are on the move in the direction of still higher levels of social  status” (Rogers 1983:251). However, it should be noted that an individual’s  reactions to innovations and change are likely to vary depending on factors such  as network thresholds (see Valente 1996). On the basis of the threshold model,  Valente (1996:73) states that interpersonal influence is a crucial factor in  the diffusion of innovations in a social network.  When these categories are applied to Montagu and her network contacts over time, it seems that  we might be mostly looking at potential early adopters and early majority. The  Bluestocking network consisted of strong ties and it was very dense, so the  interaction between network members was frequent and varied. It follows that  the circle was likely to have included opinion leaders whose example or  verdicts were observed in new situations, and when accepted by these people, changes  may have spread rapidly through the network. There may also have been persuasion  to adopt group norms, and individuals were probably aware of other network  members’ attitudes towards innovations. Overall, Elizabeth Montagu would not have been a  radical innovator. In her  youth she was probably influenced a great deal by the example of the Duchess of  Portland, at least until her marriage in 1742, and perhaps also after that. Her  family and her husband would also have  provided her with a linguistic model. From the  1750s onwards, if we accept Rogers’s claim  that earlier adopters are  in general of higher status but also social risers on the move (1983:251), Elizabeth  Montagu could be characterised as belonging to the category of early adopters  or the early majority. As an integrated network member who already in the 1750s  was a contact builder and one of the central Bluestockings, she might not have  been willing to accept the risks inherent in being an innovator. The same  probably also applies to other central Bluestockings. It does not seem  probable that this tight-knit group of fairly conservative gentry people would  have led the first wave of linguistic innovations. Raumolin-Brunberg  (2006) shows that during the late fifteenth and sixteenth centuries linguistic  innovations originated in the lower social classes, whereas the leaders of the second  phase of change mostly represented the influential upper classes of London and the court. It  is overall more probable that the Bluestockings acted as the network’s early  adopters and opinion leaders, or as  early majority. Early adopters have  also shown to have more sources of external influence (Valente 1996:74), which  fits well with the overall activities of the Bluestockings. Considering the  social structure of the group, the aristocrats, most of whom were men and had  received a classical education, may have been considered as opinion leaders. Despite  her central position in the network, Montagu’s gender and the social implications and restrictions it entailed may  have caused her to be more hesitant than early adopters and early majority in  reacting to innovations, and more inclined to look at the example of her peers  and superiors.   4. The progressive and  preposition stranding as case studies Language change and the possible influence of network ties in  the Bluestocking Corpus are now considered with regard to the progressive  construction and preposition stranding. These constructions complement each  other in the eighteenth-century context, as both can be expected to show change  in the course of the century, although in different ways. Example (1)  demonstrates Sarah Scott’s use of the progressive to inform Montagu that their  sister-in-law was expecting a child. 
          
            | (1) | Have I told you that [...] Mrs W:  Robinson is again breeding? (Sarah Scott to Elizabeth Montagu, 1769). |  Example (2) demonstrates preposition stranding in an early  letter of Elizabeth Montagu to her husband.  
          
            | (2) | [...]  but what my genius is fit for is a thing the World has not yet found  out. (Elizabeth Montagu to Edward Montagu, c.1742). |  The seventeenth century was a crucial period in the  development of the progressive, and by the end of the eighteenth century it had  developed in all tenses (Rissanen 1999:216; see also Strang 1982 and Kranich  2007). It was still a fairly novel construction, but it increased in frequency  during the century as it was used in a wider context than before. The  progressive was only mildly commented upon by grammar writers of the eighteenth  century, except for the progressive passive (Beal 2004:78, Rissanen 1999:218).  Robert Lowth notes in the Short  Introduction to English Grammar (1762:55–56) that “in discourse we have often occasion to speak  of Time [...] as passing, or finished; as imperfect, or perfect”, denoting  definite or determined time, as in I am  (now) loving, I was (then) loving,  and I shall (then) be loving. He does not make particularly  evaluative remarks with regard to the use of the construction apart from  observing that these constructions  were used in “discourse” contexts, i.e. speech. Fitzmaurice (2004) discusses the use of the progressive in the texts of  an early eighteenth-century English social network. Outsiders in the network seem to  use the progressive in different frequencies than those on the inside, and Fitzmaurice’s  results suggest that network membership along with the gender and socioeconomic  status of the writer might condition experimental and/or subjective progressive constructions  (2004:161). Arnaud (1998:128) shows that gender and intimacy play an  important role in the use of the progressive in private letters of the late  eighteenth to late nineteenth centuries. The higher the degree of intimacy  between writer and recipient, the more frequently the progressive occurred;  also, women seemed to be more open to its use than men. A previous study  of the progressive in the Bluestocking letters (Sairio 2006) shows that Montagu  used the be+ing construction  considerably more frequently in her letters to friends than to family, possibly attempting to  create a feeling of immediacy with the correspondent in question.  Preposition stranding on the other hand  had been present in the language since the Old English period. It was extended  to wh-relative clauses and questions  in the thirteenth century (Fischer 1992:390), and became a real alternative to  pied piping (or preposition fronting) in wh-relative  clauses during the Early Modern period (Bergh and Seppänen 2000:309). In  present-day English, preposition stranding is found in the following syntactic  constructions (Huddleston  and Pullum 2002:627): 
          
            | i. | preposing    | Your father  I’m even more dedicated to. |  
            | ii. | open  interrogative | Who are they doing it  for? |  
            | iii. | exclamative | What a  magnificent table the vase was standing on! |  
            | iv. | wh  relative | He’s the one [who  I bought it from]. |  
            | v. | non-wh  relative | He’s the one [(that) I  bought it from]. |  
            | vi. | comparative | Kim went to the  same school as [I went to]. |  
            | vii. | hollow clause | His performance  was easy [to find fault with]. |  
            | viii. | passive | The bed looks  as if [it has been slept in]. |  In several of these constructions preposition stranding is in  fact grammatically required, but in preposing, open interrogatives,  exclamatives and wh-relative clauses, so in constructions i, ii, iii and iv, there is a possibility for variation between pied piping and preposition  stranding (Huddleston and Pullum 2002:627). During the eighteenth century,  attitudes towards preposition stranding were becoming increasingly hostile.  John Dryden expressed his discontent towards it in the late  seventeenth century (Yáñez-Bouza 2006), and the construction was condemned by several eighteenth-century grammarians as  vulgar language use and a violation of logic (Yáñez-Bouza 2008). Although  grammarians did not explicitly say so, the etymology of the term preposition and the influence of Latin  syntax are probable reasons why pied piping was generally preferred over  preposition stranding (Beal 2004:110). This was the case despite the fact that  preposition stranding was, and still is, the only syntactically correct choice  in several environments (see construction v-viii above). Possibly as a result of changing notions of stylistic  appropriateness, the ratio of preposition stranding vs. pied piping in wh-relative clauses dropped in standard  written usage from 12% in Early Modern English to 2% in Late Modern English  (Bergh and Seppänen 2000:312). Furthermore, end-placed prepositions in the  Century of Prose Corpus are shown to have decreased from 23.3 per 10,000 words  in 1680–1740 to 11.7 in 1740–1780 (Yáñez-Bouza 2006).  Contrary to  Lowth’s subsequent  reputation as a strict prescriptivist, he was in fact rather mild and descriptive  in his view on preposition stranding in relative clauses, as has been pointed  out by  Tieken-Boon van Ostade. Yáñez-Bouza (2008) also   points out that unlike is often assumed, he was not the first language authority to  criticise preposition stranding: John Mason had already condemned it in 1749 in his Essay on the Power and Harmony of  Prosaic Numbers. Lowth (1762:127) states that in English “this is an idiom which our language is strongly inclined to; it prevails in common conversation” (famously expressing  himself with preposition stranding; see e.g. Tieken-Boon van Ostade 2006), and  thus agreeing to its use in the familiar style in writing. Nevertheless, he prefers pied  piping as being “more graceful [and] perspicuous”, also because it “agrees much  better with the solemn and elevated Style” (1762: 128). Tieken-Boon van Ostade  (2006) shows that Lowth, indeed, used preposition stranding in his private informal  letters to friends and relatives.  As educated literary people, many of whom  were published writers, the Bluestockings were likely to have been aware of  contemporary views on proper language use and, up to a point, conscious of  their own language use. Elizabeth Montagu, as an educated woman and author, a  successful social riser and an increasingly public figure, was probably aware of  both aspects. According to Tieken-Boon van Ostade (2006),  Lowth’s  private letters show that the norms he advocated in his grammar did not derive  from his own language, particularly in the case of preposition stranding.  Tieken-Boon van Ostade (2006) proposes that the linguistic norm at the basis of  Lowth’s grammar in fact reflected his perceptions of upper-class language use.  If Lowth looked to the upper classes for a model, perhaps Elizabeth Montagu did  the same. In addition to network ties, social class is also considered as a separate  category in the analysis presented here. For the purposes of this study, all the  progressive constructions (except for gerundial forms and be going to constructions) and eleven high-frequency prepositions for, to, of, in, on, into, at, upon,  from, by and with were retrieved from the  Bluestocking Corpus both in  stranded and fronted positions. The focus in  this paper is on preposition stranding, and pied piping is considered  only in overall frequencies.   5. The progressive in  the Bluestocking letters Examples (3)–(5) illustrate the use of the progressive in the  Bluestocking Corpus. (3) and (4) demonstrate situational immediacy in which the  writer invites the recipient to participate in the moment of writing (Sairio  2006:184, Rydén 1997:421), and they also represent Arnaud’s “super-present”  progressive that suggests warmth, sensibility and expressiveness (1998:144).  Example (5) shows an active progressive used for passive meaning; the passive  form (the horses were being put to) emerged  only at the end of the eighteenth century (Rissanen 1999:218).  
          
            | (3) | you know the Spectator says a Woman never speaks her mind but in  the Postscript, if so this letter will be very sincere, for I am now setting  forward to send you a sheet of Postscript if I can find Any thing to fill  it (Elizabeth Robinson (Montagu) to the  Duchess of Portland, c.1739). |  
          
            | (4) | I am  writing at Mrs Boscawen’s table who desires her best compts. (Elizabeth Montagu to Edward Montagu,  c.1761). |  
          
            | (5) | While the Horses were putting to, I took notice of the  Neatness of the Furniture in the Kitchen (Lord Lyttelton to Elizabeth Montagu,  1768). |  Table 4 shows that the progressive is a low-frequency  variable, which nevertheless shows a slight tendency of increasing in  epistolary language use. There is a temporary reduction from 9.9 (per 10,000  words) to 7.6 between the first and the second time periods, after which the  frequencies rise again. Montagu’s letters are the most reliable material from  an individual writer. Her use of the progressive shows a slight increase from 9.0  in the first time period to 11.2 in the last time period. In the letters of the  other individual informants the frequencies are too low for more detailed  analysis; suffice it to say that the progressive appears to have been very  infrequent indeed, as it is not used more than 7 times in a selection  of over 13,000 words (Sarah Scott’s letters). A study of the use of alternative  verb constructions might shed more light on the matter. 
          
            
              | Informants | 1738-1743 | 1757-1762 | 1766-1771 | 1775-1778 | Total |  
              | Elizabeth Montagu | 9.0   21 | 7.7   27 | 10.1  38 | 11.2  25 | 9.4   111 |  
              | Edward Montagu | 3 |   | 1 |   | 10.8    4 |  
              | Duchess of Portland | 12.9   5 |   |   |   | 12.9    5 |  
              | Mrs Robinson | 1 |   |   |   | 1 |  
              | Sarah Scott | 1 | 1 | 4 | 1 | 5.3   7 |  
              | Lord Lyttelton |   | 2 | 16.1   8 |   | 13.7  10 |  
              | Lord Bath |   | 1 |   |   | 1 |  
              | Benj. Stillingfleet |   | 0 |   |   | 0 |  
              | Frances Boscawen  |   | 19.3   5 |   |   | 19.3   5 |  
              | Total | 9.9   31 | 7.6  36 | 10.9  51 | 9.8   26 | 9.5  144 |  Table 4. The progressive in the Bluestocking corpus.  (frequencies normalised to  10,000 words (>5) and absolute figures).  To consider the recipient registers in Montagu’s letters, the  majority of 68% (75) of her progressives appear in her letters to friends and  32% (36) in her letters to family members. The progressive is used more  frequently in her correspondence to friends in every time period, and the overall  variation is statistically significant (p<0.025). Gender on the other hand  does not factor considerably in the use of the progressive, as only minor and  insignificant variation was observed. Register variation is next considered in  terms of sender/recipient relationships. Montagu’s out-letters to the  Bluestockings were separated from those she wrote to her family, and her  in-letters were  respectively grouped into Bluestocking and family  correspondence. For the sake of convenience, her friends the Duchess of Portland (1715-1785) and Anne  Donnellan (1700-1762), who was another important friend and correspondent, are included as  Bluestocking recipients for the years 1738-1743. Donnellan, an  Irish-born gentry woman, was an influential figure in Elizabeth’s  life at this time, and she encouraged Elizabeth  to educate herself further. She also visited the Bluestocking assemblies  in the years to come. Figure 2 demonstrates the results of this regrouping.  
 Figure  2. The progressive according to sender/recipient relationship. Figure 2 indicates that there may have been a connection in  the way Montagu and her Bluestocking friends use the progressive, demonstrated  by the similar rising curves and the dip in the second time period which does  not occur in Montagu’s letters to her family. This dip in Montagu’s out-letters  to the Bluestockings may result from some sort of linguistic insecurity or  stylistic factors controlled by the level of intimacy and familiarity in their  relationships. To consider the first explanation, in 1757–1762 Montagu was still  in the process of establishing herself as one of the intellectual London hostesses and  actively creating some of her most important friendships with men and women of  scholarly distinction, while she had also published her first works in 1760  (albeit anonymously). Furthermore, the dip in her use of the progressive seems  to have concerned her aristocratic correspondents only, with a mere two occurrences in  over 10,000 words to these recipients vs. the normalised figure of 10.1  (25) in the letters to the lower gentry correspondents. Linguistic hesitancy as  a possible explanation might be further affirmed by Montagu’s considerably more  infrequent use of the progressive in her letters to the aristocrats (3.5)  compared to the aristocrats’ own use of the construction (6.7) during 1757–1762. If  the dip does result from her being more careful in this particular period, it  is interesting that she does not appear to have been as concerned with her  language use in her early twenties as at other stages in her life.  The decrease might also result from  stylistic variation in Montagu’s letters. Examples (3) and (4) illustrate the  progressive as a distance-reducing means to report on ongoing activity at the  time of letter-writing and to create an experience of immediacy, and it is  possible that her closest non-family relationships in the late 1750s were not on  such familiar grounds as to warrant this relatively informal style of writing. Using  the progressive as a distance-reducing item may have been less likely also for  her Bluestocking friends in the late 1750s and early 1760s, when their  friendships were still relatively new. This explanation would also correspond  with the particularly reduced frequencies in Montagu’s letters to her aristocrat friends, with whom her relationship was less equal. Perhaps because the progressive was a  fairly new construction and there may not yet have been a particular niche for  it, some of the writers in the Bluestocking Circle seem to have been ambiguous about its use, especially Sarah  Scott, who uses the be+ing construction  very scarcely considering the number of her letters in the corpus. It  is mainly because of Scott that the progressives in the family letters to  Montagu in Table 4 vary so drastically in the course of the years. It appears  that the sisters did not share particularly similar stylistic patterns in this  respect, whereas Montagu and the Bluestockings seem to have had a more common  general pattern in their respective language use. Figure 2 suggests that Montagu  was generally less inclined to choose a progressive construction than the  Bluestockings but that she followed the general increasing pattern set by her  friends. This indicates that some sort of language accommodation and network  influence may have been at work, and perhaps also reflects a growing  familiarity in their relationships which resulted in an increasing number of  progressives as conveyors of immediacy.  Ideally, to investigate the use of the progressive  by individual writers the  respective frequencies in the correspondence between  Montagu and the other letter-writers should be compared in order to see if the  figures are similar and what sort of diachronic developments take place in  these reciprocated correspondences. The frequencies are nevertheless so low  that analysis broken down to individual informants would not be reliable.  Figure 3 therefore compares the overall frequencies of the progressive in  Montagu’s out-letters and in the respective in-letters from all her  correspondents. The fourth time period has been omitted from the analysis as  the in-letters contain only one case of the progressive. 
  
 Figure 3. The  progressive in overall reciprocated correspondence.  Figure 3 shows that Montagu  uses the progressive less than her correspondents in two out of three time  periods. In 1738–1743 and in 1766–1771 the construction appears considerably more  often in the letters she received from her correspondents, but the differences  are not statistically significant. During the first time period, most of Montagu’s  correspondents were her superiors in terms of rank and family hierarchy, and  different levels of distance with regard to stylistic choices and some kind of  linguistic insecurity may both serve as explanations. In 1757–1762 the dip  appears in both sets of letters, and the difference temporarily evens out.  
  
 Figure 4. The  progressive and the social class of the writers. Figure 4 shows the occurrences of be+ing as divided according to the social class of the writers. The writers  are divided into lower gentry and nobility, and Montagu is considered separately  from the other lower gentry informants due to her otherwise considerable  influence on the overall results and also in order to compare her with her  correspondents in terms of rank. The aristocratic writers use the progressive   the most, which suggests that they were more inclined to use this fairly  informal feature in their letters to a female friend than Montagu’s  correspondents who shared the same social background; perhaps they were  generally even more open to the use of a novel linguistic item than the lower gentry  writers. However, the differences are  not statistically significant. In  Montagu’s letters the progressive is approximately as frequent as in the  letters of her lower gentry correspondents.  To conclude, the progressive increased slightly  over the years, which may have resulted both from a generally increasing use of the  form and from the growing familiarity and informality in the network ties  between these writers, two explanations which in themselves may be connected. Bearing  in mind that the low figures allow only for tentative conclusions, it is  possible that Montagu may have accommodated her language use to that of her  Bluestocking friends, who used the progressive much more than her family;  immediacy and the writers’ possible wishes to diminish distance between  themselves and their recipients also seem to be linked in the use of this  construction. Register is a considerable factor behind the use of the  progressive in that Montagu’s letters to friends contain significantly more  instances of this construction than letters to family members. In terms of the  innovator categories, Montagu appears to have been more of a follower, whereas  the aristocrats might have been the most innovative users, be that for purposes  of immediacy or in terms of generally increasing use of the progressive.   6. Preposition  stranding in the Bluestocking letters Different types of this construction in the Bluestocking  Corpus are presented in examples (6)–(12). Examples (6) and (7) demonstrate  preposition stranding in wh-relative  clauses, (8) and (9) in Ø relative clauses, (10) in a passive clause and (11)  with a prepositional verb. (12) is an example of preposing, which in principle  allows pied piping as an alternative, as do examples (6) and (7).  
          
            | (6) | My Brother Morris & his family are  going to Sandleford, which I am very glad of, for I think it is a Good  air for ye sweet little man (Elizabeth  Montagu to Sarah Scott, 1760). |  
          
            | (7) | My  Father who I was with this morning assures me he has orderd Mr Parker to  charge his Tenants to [ask?] for Sir Thos Clavering (Elizabeth  Montagu to Edward Montagu, c.1758). |  
          
            | (8) | You do well in letting them take leave of  those they are so much oblig’d to [...] (Edward Montagu to Elizabeth Montagu,  1742). |  
          
            | (9) | [...] but to be sincere, in spite of you  both, some silly prejudices against the author, & ye language ye poem  was originally written in, a little damped my expectation [...] (Elizabeth Montagu to Elizabeth Carter,  1761). |  
          
            | (10) | I hope my Neices will never stand still  to be made love to before a numerous audience (Elizabeth Montagu to Mary Robinson,  c.1771). |  
          
            | (11) | [...] know I like not Imitation, Adulation  or Admiration; I think them three bad threads to weave a [character?] upon [...] (Elizabeth Robinson (Montagu) to Anne  Donnellan, c.1740). |  
          
            | (12) | My Sister I went to on thursday  evening, & have seen her yesterday & to Day [...] (Edward  Montagu to Elizabeth Montagu, 1748). |  In overall figures, preposition stranding and the progressive  are approximately equally common constructions in the Bluestocking Corpus. But  while the progressive increased slightly over the years, Table 6 shows that  there was a clear reduction in the use of preposition stranding from 13.4 to  5.3, with a significant decrease from the first time period to the second  (p<0.001). Pied piping also increased considerably from 8.3 to 15.1 (pied  piping in the Bluestocking Corpus is considered in more detail in Sairio 2008 and forthc. b). Preposition  stranding makes up for 39% (131) and pied piping for 61% (207) of the cases. The  significant drop in the use of this increasingly criticised construction  appears to co-occur with the considerable popularity of grammar books in the  1760s (Tieken-Boon van Ostade 2008). Zero relative clauses, passive  clauses and prepositional verbs are the most frequent contexts for preposition  stranding in the Bluestocking Corpus, and these grammatically obligatory  constructions make up 83% of all the cases. In other words, pied piping would  not have been an option for the majority of these items. 
          
            
              | prep.stranding  | 1738–1743 | 1757–1762 | 1766–1771 | 1775–1778 |  
              | 62%  13.4 (42) | 37%   8.0  (38) | 33%   7.9  (37) | 26%   5.3     (14) |  
              | pied piping | 38%   8.3  (26) | 63%  13.9 (66) | 67%  16.0 (75) | 74%  15.1 (40) |  Table 6.  Preposition stranding and pied piping in the Bluestocking Corpus. Table 7 presents the diachronic developments of preposition  stranding in the letters of individual informants and shows that this, too, was  a low-frequency item. The most reliable figures are found in Elizabeth  Montagu’s letters, in which preposition stranding decreased from 14.6 in 1738–1743  to 2.7 in the late 1770s. Sarah Scott’s letters are the only other set of  material which contains more than just a handful of occurrences: these letters suggest that Montagu may have been more strict in her growing  avoidance of the construction than Scott. At any rate, preposition stranding  was much more frequent in Scott’s letters than the more neutral progressive,  which may suggest that at least in her informal family correspondence Scott was  not particularly innovative or prone to change in her language use, be that in  terms of adopting a relatively new feature or discarding an old increasingly  stigmatised one. 
          
            
              | Informants  | 1738–1743 | 1757–1762 | 1766–1771 | 1775–1778 | Total  |  
              | Elizabeth Montagu | 14.6  34  | 7.7   27 | 6.9   26 | 2.7   6 | 7.9   93  |  
              | Edward Montagu | 20.7   6 |   | 3 |   | 24.3   9  |  
              | Duchess of Portland | 2 |   |   |   | 2 |  
              | Mrs Robinson | 0 |   |   |   | 0 |  
              | Sarah Scott | 0 | 14.8   7 | 2 | 19.2   8 | 13.0  17 |  
              | Lord Lyttelton |   | 1 | 7 |   | 11.0   8 |  
              | Lord Bath |   | 1 |   |   | 1 |  
              | Benj. Stillingfleet |   | 0 |   |   | 0 |  
              | Frances Boscawen | 3 |   |   | 3 |  
              | Total  | 13.4   42 | 8.2   39 | 8.1   38 | 5.3   14 | 8.8   133 |  Table 7.  Preposition stranding per informant and time period  (frequencies normalised to  10,000 words (>5) and absolute figures). 
  
 Figure 5.  Preposition placement in the Bluestocking Corpus. Figure 5 presents the  normalised frequencies of  preposition stranding and pied piping in Montagu’s letters and in the other  letters of the corpus. A general comparison  shows that preposition  stranding in Montagu’s letters was reduced  considerably over the years while pied  piping increased, whereas in the letters written to her both constructions seem  to have increased. However, the absolute figures in the in-letters make up  altogether only 44 instances of pied piping and 40 of preposition stranding,  so not a lot can be read into these results. In total frequencies, Montagu used  preposition stranding considerably but not significantly less frequently than her  correspondents (7.9/93) vs. 11.8/40) and pied piping approximately in the  same frequencies (13.6/160 vs. 13.0/ 44). Overall, pied piping in Montagu’s  letters occurred in 66% of the cases, whereas 34% of the prepositions in question  were in a stranded position.  Preposition stranding was more frequent in Montagu’s letters than  pied piping only during the first time period (14.6 /34 and 8.6/20, respectively). Figure 5 shows that pied  piping seems to have been stabilised in her letters after the leap from the  first time period to the second; there was little variation after that, whereas  preposition stranding seems to have been on its way out. As for the other writers considered together, preposition stranding was more common than pied piping in the first time  period (10/8) and 7.5/6, respectively). Also in these letters pied piping  was on the increase, though preposition stranding was not  reduced. In fact, it increased steadily between 1757 and 1778, by which time it  was used as frequently as pied piping. However, at this time the only writer is  Sarah Scott, and with an absolute figure of eight for both items, the results  are not reliable. It would seem, though, that Scott was not particularly  concerned with the status of either of these constructions. 
  
 Figure 6.  Preposition stranding according to sender/recipient relationship. In Figure 6 the results were again divided into four categories:  Montagu’s out-letters to the Bluestockings and the in-letters from the  Bluestockings, and letters to and from Montagu’s family members. Figure 6 shows  that Montagu avoids preposition stranding fairly consistently from the second  period onwards regardless of her relationship with the recipients, whereas both the  Bluestocking writers and her family correspondents do not really appear to have reduced  their use of the construction. Overall, network similarities in the use of  preposition stranding seem to be implicit at the most. To consider the results  in more detail, in 1738-1743 Elizabeth Robinson and her family used preposition  stranding in similar frequencies (15.1 and 14.6, respectively), whereas the  Duchess of Portland (again representing the Blues) avoided it considerably more  (5.2). Preposition stranding occurs in similar frequencies in Elizabeth’s letters to her friends (14.1 in  total) and her family (14.6). Even though this seems to suggest that she was  not aware of or did not worry about the stigma associated with the  construction, preposition stranding appears less frequently in her letters to  the aristocratic Duchess (6.7) than in those to the gentry-born Anne  Donnellan (22.3). In 1757–1762 the Bluestockings and Montagu used preposition  stranding in fairly similar frequencies (6.5 and 7.5, respectively), but from  this period onwards the numbers decrease both in Montagu’s letters to her family  and to her Bluestocking friends, regardless of the frequency of preposition  stranding in the letters from these groups. However, the figures are very low in  the Bluestocking letters from 1766–1771 (having increased from 2 to 7) and do not  allow for conclusions. Montagu’s family members do not share her  tendency to avoid preposition stranding after the first time period. In  1775–1778, the construction occurs hardly at all in Montagu’s letters, whereas  Sarah Scott (who represents family writers in the last time period) does not  seem to avoid it. Except for the potential influence of Elizabeth’s family in 1738–1743 and the  mutually low frequencies in the letters of Elizabeth, the Duchess of Portland  and the Bluestockings in 1757–1762, indications of language accommodation are not  clear.  
  
 Figure 7. Overall  preposition stranding in reciprocated correspondence. As was the case with the progressives, the absolute figures  for preposition stranding for single writers are so low that it would not make  sense to compare individual sets of letters. Figure 7 compares the overall frequencies  per time period in Montagu’s out-letters and in the letters sent to her by the  other writers in the Bluestocking Corpus. It appears that Montagu reduced her  use of the construction regardless of the increasing figures in the in-letters she  received from her correspondents, which suggests that, overall, there are no  particular signs of language accommodation or network influence. Montagu may in  fact have wanted to avoid even the syntactically obligatory constructions, as  is suggested in Sairio (2008). However, the second time period 1757–1762  seems to suggest  more similar patterns of language use between Montagu and  her correspondents than what can be observed during the other time-periods,  which would coincide with the simultaneous drop in their use of the  progressive; perhaps this period of blossoming Bluestocking friendships  resulted in some kind of (temporary) language accommodation. Next I will   consider briefly preposition stranding  in wh-relative clauses, which  theoretically accept pied piping as an alternative. This construction is very infrequent  and consistently less common than pied piping throughout the four decades, and  by the late 1770s it is absent from Elizabeth Montagu’s letters altogether; see Sairio  (2008, forthc. b) for further discussion of the diachronic developments of wh-relative clause preposition placement  in the Bluestocking Corpus.           Finally, the results are considered with  regard to social class first in Figure 8 and then in Figure 9. Montagu is again  excluded from the other lower gentry writers. 
 Figure 8. Preposition stranding and the social class of writers. Figure 8 shows that the lower gentry writers were the most likely  to strand their prepositions. The total frequency of  preposition stranding is 8.3 (11) in the aristocrats’ letters and 14.1 (29) in  the lower gentry letters. Overall, the  variation is not significant, but the results suggest that lower gentry  writers, when writing to an equal in terms of rank, may have been more ready to  use this construction, which was after all considered by Lowth (1762:128) to be a feature of  common conversation.   Figure 9 demonstrates preposition  stranding in Montagu’s letters with regard to the rank of the recipients. Again,  diachronic investigation of this variation is not feasible as the absolute figures  are very low.  Preposition stranding is more frequent in Montagu’s  letters to people of a lower gentry background (8.7/83 instances) than to correspondents socially above her (4.5/10 instances), but the variation is  not statistically significant. Nevertheless, that Montagu used preposition  stranding less frequently in her letters to correspondents of higher social status indicates  that there was a sort of class awareness present in her language with regard to particular  contexts. 
 Figure 9. Preposition stranding in  Montagu’s letters: rank of recipients.   7. Conclusion This paper demonstrates theoretical and practical aspects  of applying social network analysis to a study of eighteenth-century English.  Background work in establishing network contacts and analysis of the structure  and contents of a social network  have been presented, and the results of a  corpus study have been analysed in terms of social network analysis and the  sociolinguistic variables of register and social rank.  Network ties were not found to be  considerably influential in the epistolary use of either the progressive or  preposition stranding, but there may have been common elements in the way  Montagu and her Bluestocking correspondents used the progressive. Montagu herself was relatively hesitant in her use of the progressive,  and the aristocrats appeared to be more innovative than lower gentry  writers in general; this is perhaps linked to the increasing  familiarity and the experience of closeness that certain functions of the  progressive carried, and which Montagu’s aristocratic correspondents may have  felt comfortable applying. In terms of the adoption process Montagu could perhaps be characterised as belonging  to the  late majority instead of earlier adopters, which her social position  suggested. Sarah Scott seems to represent late majority or even that of laggards,  and the sisters do not seem to have influenced each other linguistically. Perhaps  gender is of essence here. Could women of Late Modern England have been considered as  opinion leaders in language change? Perhaps their influence was more of a social  than linguistic nature, taking also into account that women did not generally  receive higher formal education.  Henstra (2006) notes that gender is underrepresented in previous  studies of network strength (Milroy 1987; Bax 2000), which should be  considered in future research (see Sairio forthc. b). The stigma which preposition stranding  carried seems eventually to have been more important for Montagu  than  the example of her network contacts. There were  indications that social class  influenced the use of preposition stranding, as Montagu used it carefully and  avoided it even more when she wrote to those socially above her, like   Lowth (Tieken-Boon van Ostade 2006). Contrary to the use of the progressive,  preposition stranding was also less frequent in the letters of aristocratic informants. As for the possible influence of grammars, preposition stranding was significantly  reduced in Montagu’s letters when she began to establish herself as a Bluestocking  hostess and author, but this took place before Lowth’s grammar first appeared  in 1762. Perhaps the  public discussion on preposition stranding had  increased during the previous decades, which prompted Lowth to comment on the  construction and Montagu to reduce her use of it. Yáñez-Bouza (2008) has  shown that after Dryden, preposition stranding had been condemned in language  treatises as early as 1749, and it seems that both Montagu and Lowth had picked  up on this. Similar developments in the use of preposition stranding were not  observed in the other letters besides Montagu’s, but as this is a low-frequency  item, this may result from an insufficient amount of material from the other  writers. Furthermore, Sairio (2008) shows that in wh-clauses preposition stranding was  much less frequent than pied piping already in the late 1730s, which suggests that the criticism may have had an  effect decades before the golden age of grammar writing, thus pointing to  Dryden as the possible source of these developments.  To conclude this paper, the influence of network ties  might be partly connected to current attitudes to language use. The progressive was not  condemned as bad usage, so Montagu perhaps looked to her most important peer group  and followed their example in moderation. She was possibly aware that her  Bluestocking friends (lower gentry and aristocrats alike) used preposition  stranding fairly little in 1757–1762 and reduced her own use of the construction accordingly,  but their later higher frequencies did not influence her any longer. Perhaps  the network did not influence preposition stranding in Montagu’s letters once  the decline was on its way.           Elizabeth Montagu’s Essay on the Writings and Genius of Shakespear, Compared with the Greek  and French Dramatic Poets, with some Remarks upon the Misrepresentations of Mons. de Voltaire (London) came out in May  1769, and the first edition was quickly sold out. It was published anonymously,  but after the handwriting in the corrected prints had been recognised as  Benjamin Stillingfleet’s, one of Montagu’s closest friends, rumours of her  authorship began to spread. The Essay received fairly positive reviews from the Monthly  Review and the Critical Review (Myers  1990:199–200), and various people  wrote to Montagu to congratulate her on her success. Among these people were  James Harris (1709–1780), author of Hermes (1751), and Hugh Blair (1718–1800), then a lecturer of rhetoric and belles lettres at the University of Edinburgh. Blair was also a personal  acquaintance of Montagu’s. In June 1769, he wrote to her: 
          
            |  | ... you have enriched our language with a  very Candid, Elegant & Masterly piece of Criticism. ... and [I] am happy to  have it in my power to refer my Students to your Essay for proper ideas  concerning so Capital an Author in our Language (quoted in Eger 1999:lxxii). |  Incidentally, Blair was among the authors who strongly condemned  preposition stranding (Yáñez-Bouza 2008). Becoming a published author in  Lyttelton’s Dialogues of the Dead in  1760 and this more independent venture as a literary critic must have  influenced Montagu’s consciousness of her language use, perhaps  more than her  network connections did. A compliment such as Blair’s must have increased her  awareness of herself as a public persona and of her potential influence on  others.    Appendix 
          
            | Writers
 | 1738–1743 | 1757–1762 | 1766–1771 | 1775–1778 | Total |  
            | Elizabeth (Robinson) Montagu (1718–1800)  | 23,285 | 34,917  | 37,440  | 22,282 | 117,924  |  
            | Edward Montagu  (1691–1775)  | 2,894 |   | 813 |   | 3,707 |  
            | Sarah (Robinson) Scott (1720–1795)  | 728 | 4,729 | 3,471 | 4,173 | 13,101 |  
            | Elizabeth Robinson (1693–1746)  | 481 |   |   |   | 481 |  
            | Margaret Bentinck, the Dss of Portland (1715–1785)  | 3,862 |   |   |   | 3,862 |  
            | Frances Boscawen (1719–1805)  |   | 2,587 |   |   | 2,587 |  
            | George, Lord Lyttelton (1709–1773)  |   | 2,300 | 4,979 |   | 7,279 |  
            | William Pulteney, Lord Bath (1684–1764)  |   | 2,153 |   |   | 2,153 |  
            | Benjamin Stillingfleet (1702–1771)  |   | 701 |   |   | 701 |  
            | Total | 31,250 | 47,387 | 47,989 | 26,455 | 151,795 |  Table 1. The writers and word counts per time period in the  Bluestocking Corpus. 
          
            | Recipients
 | 1738–1743 | 1757–1762 | 1766–1771 | 1775–1778 | Total |  
            | Edward Montagu | 3,442 | 2,206 | 3,525 |   | 9,173 |  
            | Sarah (Robinson) Scott | 2,618 | 6,690 | 5,067 | 3,360 | 17,735 |  
            | Matthew Robinson (father) | 2,777 | 893 | 4,419 |   | 8,089 |  
            | Elizabeth Robinson | 3,077 |   |   |   | 3,077 |  
            | Margaret, the Dss of Portland | 5,980 | 474 | 614 | 1,488 | 8,556 |  
            | Anne Donnellan | 5,391 |   |   |   | 5,391 |  
            | Frances Boscawen |   | 251 | 1,265 |   | 1,516 |  
            | George, Lord Lyttelton |   | 5,932 | 3,864 |   | 12,523 |  
            | William Pulteney, Lord Bath |   | 3,651 |   |   | 3,651 |  
            | Elizabeth Vesey |   | 1,058 | 4,979 | 4,734 | 10,771 |  
            | Elizabeth Carter |   | 10,102 | 7,401 | 4,000 | 21,503 |  
            | Benjamin Stillingfleet |   | 3,660 | 850 |   | 5,981 |  
            | Mary Robinson (sister-in-law) |   |   | 5,456 | 6,942 | 12,398 |  
            | Morris Robinson (brother) |   |   |   | 461 | 461 |  
            | Matthew Robinson (brother) |   |   |   | 1,297 | 1,297 |  
            | Total | 23,285 | 34,914 | 37,440 | 22,282 | 117,924 |  Table 2. The recipients and word counts per  time period in Elizabeth Montagu’s letters.
   References Arnaud, René (1998). “The Development of the  Progressive in 19th Century English: A Quantitative Study.” Language  Variation and Change 10 (2). Bax, Randy C. (2000). “A Network Strength  Scale for the Study of Eighteenth-Century English”. Social Network Analysis and the History of English: Special issue of EJES 4 (3). 277–289. Beal, Joan C. (2004). English in Modern Times. Oxford: Arnold. Bergh, Gunnar and Aimo Seppänen (2000). “Preposition  stranding with wh-relatives: a historical survey”. English Language and Linguistics 4 (2). Bergs, Alexander (2005). Social Networks and Historical  Sociolinguistics. Studies in Morphosyntactic Variation in the Paston Letters  (1421-1503). Berlin and New York: Mouton de Gruyter. Blunt, Reginald (ed.) (1923). Mrs. Montagu, “Queen  of the Blues,” her letters and friendships from 1762 to 1800. Edited by  Reginald Blunt from material left to him by Emily J. Climenson. 2  vols. London:  Constable & Co. Child, Elizabeth  (2003). “Elizabeth Montagu, Bluestocking Businesswoman”. In: Pohl and  Schellenberg, Reconsidering the  Bluestockings. San Marino:  Huntington  Library Press. Clarke, Norma  (2005). Dr. Johnson’s Women. London: Pimlico. Climenson, Emily J. (ed.) (1906). Elizabeth Montagu, the  Queen of the Bluestockings: her correspondence from 1720 to 1761 by her  Great-great-niece Emily J. Climenson.  2 vols. London: John Murray. Eger, Elizabeth  (ed.) (1999). Bluestocking  Feminism: Writings of the Bluestocking    Circle, 1738-1785. volume 1. Elizabeth Montagu. London: Pickering &  Chatto. [General editor Gary Kelly]. Eger, Elizabeth  2003. “‘Out rushed a female to protect the Bard’: The Bluestocking  Defence of Shakespeare”, in Pohl and Schellenberg, Reconsidering the  Bluestockings. San Marino:  Huntington  Library Press. Fischer,  Olga (1992). “Syntax”.  In: Norman Blake (ed.), The Cambridge History of the  English Language. vol II. 1066-1426.  New York: Cambridge University  Press.  Fitzmaurice, Susan (2000). “Coalitions  and the Investigation of Social Influence in Linguistic History”. Social Network Analysis and the History of English: Special issue of EJES 4 (3). 264–276. Fitzmaurice, Susan (2002). “Politeness  and modal meaning in the construction of humiliative discourse in an early eighteenth-century  network of patron-client relationships”.  English Language and Linguistics 6 (2). 239–265. Fitzmaurice,  Susan (2004). “The  Meanings and Uses of the Progressive Construction in an Early  Eighteenth-Century English Network”. In: Anne Curzan and Kimberly Emmons  (eds.), Studies in the History of the English Language II. Berlin and New    York: Mouton de Gruyter. Granovetter, Mark (1983). “The strength  of weak ties: a network theory revisited”. Sociological Theory 1. 201–233. http://www.si.umich.edu/~rfrost/courses/SI110/readings/In_Out_and_Beyond/Granovetter.pdf.          Guest, Harriet (2003). “Bluestocking  Feminism”. In: Pohl and Schellenberg, Reconsidering the  Bluestockings. San Marino:  Huntington  Library Press. Henstra,  Froukje (2006). A Family Affair:  Social Network Analysis and the language of the Walpoles.  Unpublished MA thesis. University   of Leiden. Huddleston, Rodney D. and Geoffrey K. Pullum  (2002). The Cambridge  Grammar of the English Language. Cambridge:  Cambridge University Press. Kranich, Svenja (2007). “Interpretative progressives in Late  Modern English”. A paper presented at the 3rd Late Modern English  Conference, University of Leiden, the Netherlands. Lady Llanover (ed.) (1861-1862). The Autobiography and Correspondence of Mary Granville, Mrs. Delany: with interesting reminiscences of King George  the Third and Queen Charlotte. 6 vols. London: Richard Bentley. Lowth, Robert (1762). A Short Introduction to English Grammar:  with critical notes. London.  [ECCO] Milroy, Lesley  (1987). Language and Social Networks. Oxford: Blackwell. Myers, Sylvia Harcstark (1990). The Bluestocking Circle: Women, Friendship  and the Life of the Mind in Eighteenth-Century England.  Oxford:  Clarendon. Nevalainen, Terttu and Helena Raumolin-Brunberg (eds.) (1996). Sociolinguistics and Language History. Studies  Based on The Corpus of Early English Correspondence. (Language and Computers 15). Amsterdam & Atlanta:  Rodopi. Nevalainen, Terttu and Helena Raumolin-Brunberg (2003). Historical Sociolinguistics: Language Change in  Tudor and Stuart England. London:  Pearson Education. Pennington, Montagu (ed.) (1809). A Series of Letters between Mrs. Elizabeth  Carter and Miss Catherine Talbot, from the Year 1741 to 1770: To which are  added, Letters from Mrs. Elizabeth Carter to Mrs. Vesey, between the Years 1763  and 1787. published from the original manuscripts in the possession of the Rev.  Montagu Pennington. vol 1. London:  F. C. and J. Rivington.  Pohl, Nicole and Betty A. Schellenberg  (eds.) (2003). Reconsidering the  Bluestockings. San Marino:  Huntington  Library Press. Pohl, Nicole and Betty A. Schellenberg  (2003). “Introduction: A Bluestocking Historiography”. In: Pohl and Schellenberg, Reconsidering the  Bluestockings. San Marino:  Huntington  Library Press. Raumolin-Brunberg, Helena (2006). “Leaders of linguistic change in Early Modern England.” In: Roberta Facchinetti and Matti Rissanen (eds.), Corpus-based Studies of Diachronic English. Frankfurt am Main: Peter Lang. 115–134.         Rissanen, Matti (1999). “Syntax”. In: Roger Lass (ed.), The Cambridge History of the English  Language. volume III: 1476-1776. Cambridge:  CUP. Rogers, Everett M. & D.  Lawrence Kincaid (1981). Communication Networks. Toward a New  Paradigm for Research. New York and London: Macmillan. Rogers, Everett  M. (1983). Diffusion of Innovations.  New York and London: The Free Press. (third edition). Rydén, Mats (1997). “On the panchronic core  meaning of the English progressive”. In: Terttu Nevalainen and Leena  Kahlas-Tarkka (eds.), To Explain the  Present: Studies in the Changing English Language in Honour of Matti Rissanen.  Helsinki:  Société Néophilologique. Sairio, Anni  (2006). “Progressives in  the letters of Elizabeth Montagu and her circle in 1738-1778”. In: Christiane  Dalton-Puffer, Nikolaus Ritt, Herbert Schendl, and Dieter Kastovsky (eds.), Syntax, Style and Grammatical Norms: English  from 1500-2000. Linguistic Insights, Frankfurt.  Bern etc.: Peter Lang. Sairio, Anni  (2008).  “Bluestocking letters and the influence of eighteenth-century grammars”. In:  Dossena, Marina and Ingrid Tieken-Boon van Ostade (eds.), Studies in Late Modern English Correspondence: Methodology and Data. Sairio, Anni forthc. a.   “Methodological and practical aspects of historical network analysis: A case study of the  Bluestocking letters ”.  In: Nevala, Minna, Arja  Nurmi and Minna Palander-Collin (eds.), The  Language of Daily Life in England, 1450-1800.  Sairio, Anni forthc. b. The Language and Letters of the Bluestocking Network. Submitted PhD. thesis. University of Helsinki.  Schnorrenberg, Barbara  Brandon (2004). “Montagu  , Elizabeth  (1718–1800)”. In: Oxford Dictionary of National Biography. Oxford University Press.  [accessed 20 July 2006]. Smith, L.  Ripley (2002). “The  social architecture of communicative compentence: a methodology for  social-network research in sociolinguistics”. International Journal of Sociology of Language 153.   133–160. Strang,  Barbara (1982). “Some  aspects of the history of the BE+ING construction”. In: John Anderson (ed.), Language Form and Linguistic Variation. Amsterdam: John Benjamins. Tadmor, Naomi (2001). Family and  Friends in Eighteenth-Century England.  Household. Kinship, and Patronage. Cambridge:  Cambridge University Press. Tieken-Boon van  Ostade, Ingrid, Terttu Nevalainen and Luisella Caon (eds.) (2000). Social Network Analysis and the History of English,  Special issue of the European Journal of English Studies (EJES)  4 (3).  Tieken-Boon van  Ostade, Ingrid (2003). “Lowth’s language”. In: Marina  Dossena and Charles Jones (eds.), Insights  into Late Modern English. Frankfurt am Main:  Peter Lang. Tieken-Boon van  Ostade, Ingrid (2006). “Eighteenth-century prescriptivism  and the norm of correctness”. In: Ans van Kemenade & Bettelou Los (eds.), Blackwell Handbook of the History of English.  Oxford:  Blackwell. Tieken-Boon van Ostade, Ingrid (2008). “The 1760s: the grammarians, the booksellers and  the battle for the market”. In: Tieken-Boon van Ostade (ed.), Grammars,  Grammarians and Grammar Writing in Eighteenth-Century England. Berlin: Mouton de Gruyter.  Tieken-Boon van Ostade, Ingrid (ed.) (2008). Grammars,  Grammarians and Grammar Writing in Eighteenth-Century England. Berlin: Mouton de Gruyter. Tinker, Chauncey Brewster (ed.) (1912). Dr. Johnson and Fanny Burney. London:  Jonathan Cape. Accessed through University of Virginia   Library Electronic Text   Center. http://etext.lib.virginia.edu/toc/modeng/public/BurJohn.html. Valente,  Thomas W. (1996). “Social  network thresholds in the diffusion of innovations”. Social Networks 18. 69–89. Vickery,  Amanda (1998). The Gentleman’s Daughter. Women’s Lives in  Georgian England. New Haven and London: Yale University  Press. Yáñez-Bouza, Nuria (2006). “Prescriptivism  and preposition stranding in eighteenth-century prose”. Historical Sociolinguistics and Sociohistorical Linguistics 6. http://www.let.leidenuniv.nl/hsl_shl/ > Contents > Article Yáñez-Bouza, Nuria (2008). “Preposition  stranding in eighteenth-century grammars by eighteenth-century grammarians:  something to talk about”. In: Tieken-Boon van Ostade (ed.), Grammars,  Grammarians and Grammar Writing in Eighteenth-Century England. Berlin: Mouton de Gruyter.   Notes 
             1. This  paper was first presented at the Social Network Analysis workshop, organised by  the research project The Codifiers and the English Language at the University of Leiden, 29 May 2006. 
             2. The later version of the corpus, which Sairio (forth. a) draws from, is larger by 2,600 words as it includes a selection of letters by Elizabeth Vesey (c.1715–1791).   |